tag:blogger.com,1999:blog-7912730.post2673412778150168188..comments2024-01-06T00:28:45.062+08:00Comments on Bibliobibuli: Chin Yew's Cloudsbibliobibulihttp://www.blogger.com/profile/16456636355933524132noreply@blogger.comBlogger18125tag:blogger.com,1999:blog-7912730.post-12517893027278733302009-02-06T00:15:00.000+08:002009-02-06T00:15:00.000+08:00You realise the only reason I noticed the "nipples...You realise the only reason I noticed the "nipples" typo was because of the word "panda" next to it. Anything with the word "panda" makes me take notice.Chethttps://www.blogger.com/profile/10743260318771644192noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7912730.post-26756348181301986592009-02-05T22:42:00.000+08:002009-02-05T22:42:00.000+08:00Chet is really good :-DChet is really good :-Dbibliobibulihttps://www.blogger.com/profile/16456636355933524132noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7912730.post-77359519580073001762009-02-05T21:24:00.000+08:002009-02-05T21:24:00.000+08:00The first editions of *all* Matahari Books titles ...The first editions of *all* Matahari Books titles have typos. Sigh. <BR/>I am aiming for "New Malaysian Essays 2" to reverse this trend. After all, Chet has volunteered to proofread it!Amir Muhammadhttps://www.blogger.com/profile/08144421497045270238noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7912730.post-33219859591666949562009-02-05T20:13:00.000+08:002009-02-05T20:13:00.000+08:00oh yes indeedy Chet!oh yes indeedy Chet!bibliobibulihttps://www.blogger.com/profile/16456636355933524132noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7912730.post-48375077974038212752009-02-05T16:54:00.000+08:002009-02-05T16:54:00.000+08:00My favourite is still the one from Preeta's book, ...My favourite is still the one from Preeta's book, which even she didn't know about - "dropping nipples, like panda eyes" (page 284).<BR/><BR/>But nothing beats that book that was proofread, but then the un-edited, un-proofread version was sent for printing.Chethttps://www.blogger.com/profile/10743260318771644192noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7912730.post-11851727366077485892009-02-05T14:13:00.000+08:002009-02-05T14:13:00.000+08:00actually it's pretty much ok thoughactually it's pretty much ok thoughbibliobibulihttps://www.blogger.com/profile/16456636355933524132noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7912730.post-23086546107083998842009-02-05T14:12:00.000+08:002009-02-05T14:12:00.000+08:00damyanti - there are some in "devil's place" - tol...damyanti - there are some in "devil's place" - told brian and he said "i know, i know!"bibliobibulihttps://www.blogger.com/profile/16456636355933524132noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7912730.post-10852976137183697112009-02-05T12:56:00.000+08:002009-02-05T12:56:00.000+08:00:).I use the "alright" spelling, maybe because mos...:).<BR/><BR/>I use the "alright" spelling, maybe because most of my English grammar and spelling has been garnered from reading fiction and journals, where it is not uncommon :).<BR/><BR/>Merriam Webster:<BR/><BR/><BR/>alright<BR/>One entry found.<BR/><BR/>Main Entry:<BR/> al·right Listen to the pronunciation of alright<BR/>Pronunciation:<BR/> \(ˌ)ȯl-ˈrīt, ˈȯl-ˌ\ <BR/>Function:<BR/> adverb or adjective <BR/>Date:<BR/> 1887<BR/><BR/>: all right<BR/>usage The one-word spelling alright appeared some 75 years after all right itself had reappeared from a 400-year-long absence. Since the early 20th century some critics have insisted alright is wrong, but it has its defenders and its users. It is less frequent than all right but remains in common use especially in journalistic and business publications. It is quite common in fictional dialogue, and is used occasionally in other writing: The first two years of medical school were alright — Gertrude Stein.<BR/><BR/>Btw, I was reading Brian Gomez's Devil's Place, and haven't found any proofing errors yet.<BR/><BR/>Anon, thanks, will look it up.Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/04283371140346602856noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7912730.post-57292540488365378452009-02-05T12:22:00.000+08:002009-02-05T12:22:00.000+08:00Damyanti,i came across it in Kino in the graphic n...Damyanti,<BR/><BR/>i came across it in Kino in the graphic novels (comics) section!Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7912730.post-79440556948298075412009-02-05T10:22:00.000+08:002009-02-05T10:22:00.000+08:00some are actually all right. yes. my proofreading...some are actually all right. yes. <BR/><BR/>my proofreading prizes go to "legacy" by shahriza hussein, "fatimah's kampong" another. didn't come across any in "malaysian book of essays" ... erm ...bibliobibulihttps://www.blogger.com/profile/16456636355933524132noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7912730.post-26542817080928266362009-02-05T10:12:00.000+08:002009-02-05T10:12:00.000+08:00oh wow! went to the site. wonderful!oh wow! went to the site. wonderful!Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7912730.post-31554438804278922922009-02-05T08:09:00.000+08:002009-02-05T08:09:00.000+08:00I will be in Kino next week, will look out for thi...I will be in Kino next week, will look out for this book. The concept sounds very interesting.<BR/><BR/>I've had a mixed experience with Malaysian books. Though I've found proofing errors in some (I was a proofreader for a patch of my life), some are actually quite alright.Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/04283371140346602856noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7912730.post-56259144610733181672009-02-05T07:48:00.000+08:002009-02-05T07:48:00.000+08:00could be, Chetanyway back to the subject of this b...could be, Chet<BR/><BR/>anyway back to the subject of this book - although there is text, it really is an art book with words i think, rather than an illustrated story book. if i were shelving it i wouldn't put it in the children's section anyway ...<BR/><BR/>and the art is very good indeed!bibliobibulihttps://www.blogger.com/profile/16456636355933524132noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7912730.post-47971539219090545712009-02-05T00:25:00.000+08:002009-02-05T00:25:00.000+08:00It could also be an over-reliance on the computer'...It could also be an over-reliance on the computer's spelling and grammar checkers to help make up for the lack of basic competence in English.Chethttps://www.blogger.com/profile/10743260318771644192noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7912730.post-15492710387863059892009-02-04T23:46:00.000+08:002009-02-04T23:46:00.000+08:00the problem here is not laziness as much as 1) a l...the problem here is not laziness as much as 1) a lack of basic competence in english coupled with a lack of concern to get things right<BR/>2) even among editors / proofreaders who are otherwise highly competent there are certain blindspots with usage - the trickiest areas being sequence of tenses, use of perfect tenses, and real vs unreal condition. i feel a bit of a pedant when i point things out though ...bibliobibulihttps://www.blogger.com/profile/16456636355933524132noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7912730.post-63061860584357406412009-02-04T23:21:00.000+08:002009-02-04T23:21:00.000+08:00oh, nowadays i even find glaring errors in foreign...oh, nowadays i even find glaring errors in foreign publications! don't know if it's general growing laziness in the publishing industry.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7912730.post-81715347640480164392009-02-04T23:13:00.000+08:002009-02-04T23:13:00.000+08:00he apologised as he handed me the book for the gra...he apologised as he handed me the book for the grammar errors ... and yes, you're right. what a small easy thing to get right and what a shame it isn't.<BR/><BR/>but grammatical mistakes dog almost all malaysian publications. it's very rare to come across something that is properly proofread. i sit and read with a pen in hand always now so i can (tactfully, i hope) tell the authors in time for their reprint.bibliobibulihttps://www.blogger.com/profile/16456636355933524132noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7912730.post-32934027099584851892009-02-04T19:44:00.000+08:002009-02-04T19:44:00.000+08:00i saw Boy Who Loved Clouds in Kino and browsed thr...i saw Boy Who Loved Clouds in Kino and browsed thru it. there were so many grammatical errors in it!<BR/><BR/>he should really get an editor to work on it, if children are going to read this book!Anonymousnoreply@blogger.com